Ontola > Čeština > diskuze
| Nahlásit

Jaký je význam slova skráň nebo skráně?

Z povídky Přivedla žebráka na mizinu od Jana Nerudy jsem si všimla (asi) zastaralého slovíčka, jehož význam neznám. Uvedu přesný kontext: Také vlasy jeho se mi líbily. Neměl jich mnoho, začaly pod okrouhlou pleší na SKRÁNÍCH a byly už přešedly, ne více stříbrny, nýbrž již lehýnce zas do žluta, ale byly jako hedváb a vlály tak hebce kolem hlavy.
Témata: význam slov

14 reakcí

| Nahlásit
část hlavy nad ušima
| Nahlásit
Podle mého názoru jsou skráně spánky, nebo přesněji, ta oblast hlavy těsně za spánky ....
| Nahlásit
skráň, -ě f. kniž. část hlavy mezi čelem a uchem, spánek.
| Nahlásit
...tak jsem to myslela
| Nahlásit
Jiný slovník :
skráně, dolož. též škráně = horní část obličeje, zvl. skráň, spánek
hlava (?) (Tady si zřejmě nebyl jistý ani tvůrce slovníku.)
| Nahlásit
Spanek
| Nahlásit
skráň, -ně ž. kniž. a bás. 1. postranní část hlavy (mezi čelem a uchem); spánek: skráně už mu šedivějí; (korunu) na skráně vložil (Zey.) 2. zprav. škraň zast. a nář. spodní čelist (Herb.)

viz ssjc.ujc.cas.cz/
(Upr. 25.04.2014 18:02) | Nahlásit
skráň má blízko ke slovu strana - tedy: na skráni/na straně/zboku

Chtěl bych ovšem přidat trošku do mlýna: na Hané se slovo skráň přeměnilo ve škraň a dávat si něco "za škraň/škraně" - je přesně to co dělá sysel akorát se tomu říká lícní torba. Škraň je vlastně to co kryje po stranách dutinu ústní. Dále: "Dát mu facku na škraň." ~ facku na tvář.
| Nahlásit
tohle tedy opravdu neni zastarale slovo, pouziva se stale :)
| Nahlásit
Děkuji.
| Nahlásit
Koukám, že před rokem jsem propásl moc pěknou myšlenkovou konstrukci - skráň prý má blízko ke slovu strana. Čím blízko? Že skráně leží na straně? Skráň má ovšem nejblíž ke slovu stráň - viz prokvetlé skráně a rozkvetlé stráně.
| Nahlásit
Vyrůstal jsem na Vysočině a tam se říkalo: "Za žgráň." Místo mezi zuby a tváří. Děti s tam třeba dávají bonbon.
| Nahlásit
Vyrůstal jsem na Vysočině a tam se říkalo: "Za žgráň." Místo mezi zuby a tváří. Děti s tam třeba dávají bonbon.
(Upr. 18.03.2017 09:22) | Nahlásit
Anonym Hurigyq: souhlasím, to "žgráň" odpovídá tomu hanáckému "škraň"

SSČ
skráň, -ně ž kniž. postranní část hlavy, spánek2: skráně pokryté šedinami
SSJČ
skráň, -ně ž. kniž. a bás.
1. postranní část hlavy (mezi čelem a uchem); spánek: skráně už mu šedivějí; (korunu) na skráně vložil (Zey.)
2. zprav. škraň zast. a nář. spodní čelist (Herb.)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=skr%C3%A1%C5%88

PS: je-li něco "postranní část" nejspíš to opravdu ke "straně" má blízko
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek