Ontola > Čeština > diskuze
| Nahlásit

Bazinga!

Nemáte někdo tušení co přesně to znamená? Nějaké názory na význam už jsem si přečetla, ale nic mi nepřišlo dostatečně přesvědčivé...

Pro nezasvěcené - jedná se o hlášku ze seriálu The Big Bang Theory.
Témata: význam slov

83 reakcí

| Nahlásit
V díle, kdy Sheldon zešílí při řešení jednoho svého fyzikálního problému, uteče do dětského koutku v obchodě a Leonard ho tam později nahání v bazénku s barevnými míčky. Takže já si myslím, že původně to byl název hry v bazénu, ale pak to dostalo smysl něco jako blbec, psychopat apod.
| Nahlásit
to nedává příliš smysl
| Nahlásit
Já jsem si to odvodila z toho bazénu - bazén-bazinga.
| Nahlásit
ovšem bazén je anglicky pool, ne? tu teorii o tom, že to Sheldon použil právě v tom bazénku s míčky jsem četla na netu, kde byla zároveň i zmínka o tom, že v tom díle Bazingu použil poprvé - což ovšem není pravda... Ono to slovo je významový ekvivalent něčeho jako "mám tě, dostal jsem tě"... Sheldon ho použije vždycky, když udělá nějaký vtip nebo chyták...
| Nahlásit
Dostal sem tě.
| Nahlásit
bazinga je když intelektuálně odrovnáte soupeře
| Nahlásit
Sheldon to neříkal jen bazénku, takže tato teorie taky není zrona pravdivá ;) říká to, když někoho "intelektuálně setře", prostě když svou inteligencí někoho dojebe....
| Nahlásit
Význam je to ve smyslu: Napálil jsem tě a tak pod....
| Nahlásit
bazinga:D
| Nahlásit
Ekvivalent termínu "Gotcha!"
| Nahlásit
Přesto se pořád nemůžu dopátrat toho, nač jsem se úplně původně ptala - a sice, zda slovo bazinga má nějaký skutečný význam... nebo z jakých slov vzniklo...

u gotcha si to umím dost dobře představit:gotcha - got you - mám tě...
| Nahlásit
Nejpravděpodobnější význam slova BAZINGA! uvádí na shora zmiňovaném fóru poslední přispěvatel.Slovo pochází ze starého Sumerského jazyka a znamená : "Já jsem vás udeřil!" nebo "Já jsem vás zničil! ".
| Nahlásit
.... obdivuhodné, ale zajímal by mě Tvůj zdroj.... já jen opakuji, že bazinga má svého druhu stejný vyznam jako “gotcha”, jeho původ je možný z klasické tetris hry bubbe bazinga, ovšem vzhledem k Sheldonově zalibě v cartoons je možné že se inspiroval u “family guy”, kde po podobných vtípcích říkají “bazing”. Ve slovniku pak lze nalezt definici slovesa “zing” : transitive verb, attack somebody with words: to criticize somebody sharply, especially in a swift and clever way”.
| Nahlásit
Gandalfe, zdroj je přece to fórum, co výše uvádí Vlaďka.
| Nahlásit
Tam je ovšem možností podstatně víc, například ve vazbě na Star trek :
"I had to register just for this, Bazzinga it's an actual word on that star trek language (Klingon) im not quite sure of what it means but theres no way to find out... i dont know ppl geek enough to know that language"
A ten přispěvatel dodává:
"I would like to know what it means, in fact me and a friend where trying to find out but we couldn't."
Z čehož soudím, že všechny "vysvětlovací" teorie jsou vedeny ve stylu toho "napálení" ...... gotcha. Věřit se asi nedá ničemu ....

Já to hledal v The Urban Dictionary a tam máš třeba:
1.bazing
"Can be heard on the cartoon show 'Family Guy' used at the end of a sentence in which someone said something witty or even a joke."

Bazing, in turn, appears to be a variant of zing, with the same sense.

Here's one of the definitions given:

2. zing
"An interjection commonly used after making a witty joke at someone else's expense while they are present."

Tak proto mám pocit, že jde pouze o zábavnou, jakoby cimmermanovskou mystifikaci a skutečný původ toho, jak se toto slovo vytvořilo je někde ve slangu počítačových her ......
| Nahlásit
Lidi, nenapadlo Vás, že je účelem tohodle NEGZISTUJÍCÍHO slova, je všechny naštvat a donutit, aby prolezli celej web a nenašli nic? A autor tohodle slova si sedí v křesle a řiká si jak Vás (nás) napálil. Bazinga :-)
| Nahlásit
bazinga - americký nepřeložitelný výraz pro dobrý vtip
| Nahlásit
To mi připomnělo "botu" od autora J.M. Simmela - čínské sáňky. Taková tlustá knížka, často se o tom mluvilo a do konce knihy se člověk nedozvěděl jak to vypadá.... :-))
| Nahlásit
Takže jakási obdoba paní Columbové... :-)
| Nahlásit
nebo Vesmírné direktivy Arnolda Rimmera :-D
| Nahlásit
Arnold Rimmer... Kdo to sakra je? Pílím do vyhledávače... Aha, Red Dwarf, tak proto ho neznám - Červenému trpaslíkovi jsem nikdy nepřišel na chuť, ač jsem se snažil, když má tolik příznivců... Marně...
| Nahlásit
Nikdo není dokonalej ;)
| Nahlásit
Véno, já zase nepřišla na chuť Pythonům...
| Nahlásit
NyNy, Véna - a já miluju oboje, Červeného Trpaslíka i Monty Pythony :-).
| Nahlásit
NyNy, jak někdo může nepřijít na chuť Pythonům, to nechápu... :-))
| Nahlásit
MMarkétka
Já raději Č. trpaslíka když už.

Véna vidí věci
Klidně a já to i chápu :-))
| Nahlásit
četla jsem že je to ,,nepřeložitelné označení pro vtip"
| Nahlásit
Jo sorry, nepřečetla jsem si že už to sem někdo napsal =)
| Nahlásit
bazinga pro terku :D :D
| Nahlásit
Bazinga je Sheldnovo (po anglicku) : Just kidding
| Nahlásit
Vesmírná direktiva existuje dokonce z toho jednou citujou... :)
| Nahlásit
Bazinga znamená americký nepřeložitelný výraz pro dobrý vtip.
| Nahlásit
podle mě to bazinga znamená ubožák/u
| Nahlásit
Může to mít podklad v klingonštině, nebo to je jedno z komixových citoslovcí..těch možností je opravdu moc
| Nahlásit
Nejde to doslovně přeložit.ale řeklo by se to jako "dobrý vtip"
| Nahlásit
Vzhledem k tomu, že mají všichni čtyři stejné zájmy (filmy,...)
a všichni čtyři tomu rozumnějí, lze jen těžko určit, co to slovo znamená. Možná se to už v jednom díle vysvětlovalo, nejsem si jist.
Nicméně Sheldon je tak dokonalý, že místo "Dostal jsem tě!" řekne jen "Bazzinga".
Možná by jste se to mohli naučit psát, jsou tam dvě z.
| Nahlásit
Chce-li někdo poučovat, neměl by sám dělat chyby - nepíše se "by jste", nýbrž "byste". Tahle neznalost v mateřském jazyce mi připadá zásadnější, než neznalost v jazyce cizím, navíc u slova, jež vlastně nic neznamená a jehož pravopis není kodifikován.
| Nahlásit
tedy nikde jsem to se dvěma zet neviděla....
| Nahlásit
To až na jednu výjimku asi nikdo... :-)
| Nahlásit
Viděl jsem jednou když jsem byl na dovolené v televizi rozhovor z jimem personem(hercem co hrál sheldona) a on taky říkal ,že vlastně neví co to je. potom bazinga:DDD
| Nahlásit
Ba/Z/I/N/Ga (Barium/Zuunium/Iodine/Nitrogen/Gallium) :)

Jinak používá se to v online hrách a to docela často, když setře apod..
| Nahlásit
Abych se tedy opravil... Vznik: Ba/Z/I/N/Ga/ (Barium/Zuunium/Iodine/Nitrogen/Gallium)
Význam už byl napsán předchozími..
| Nahlásit
CO je zuunium?
| Nahlásit
zuunium ve skutečnosti neexistuje
seriál BBT je plný narážek na různá sci-fi díla - zuunium pochází z komiksu o Timber Wolfovi z dílny DC Comics

So, lot of people saying “Zuunium” is not real. Turns out “Zuunium” is an obscure comic book reference. And it’s likely that the atomic number “247” is a reference to Biquadseptium, a Star Trek element.
http://en.wikipedia.org/wiki/Timber_Wolf_%28comics%29
| Nahlásit
Bazinga je prostě vyjádření jakési Sheldnovi specefické ironie a humoru, řekne něco co zní velice vážně a po chvíli řekne bazinga! něco jako dělám si srandu
| Nahlásit
skarlettka - podle slova bazén to být nemůže, mysli sakra anglicky se bazén píše pool a ono to není poolzinga a jen tak mimochodem Sheldon používá bazinga už od začátku seriálu a potvrzuji že to znamená Ba/Z/I/N/Ga/ (Barium/Zuunium/Iodine/Nitrogen/Gallium) - sheldonovy oblíbené prvky ☺
| Nahlásit
Nic nového, 294692, jednak tu Skarlettka už přes rok není, jednak na to správně reagovala Markétka hned v zápětí, jednak to nemuselo být z angličtiny ale z francouzštiny (basin, piscine), protože angličtina velmi ráda užívá galicismy a jednak to tu bylo už nesčetněkrát vysvětleno jako novotvar,..... Tvá "ramena" ("mysli sakra anglicky") působí tedy komicky ..... :-))))
| Nahlásit
bazinga je něco jako haha,to byl vtip...a navíc Shaldon to začal říkat už od začátku třetí série a díl s bazénkem je až 14...
| Nahlásit
bazinga-vtip
| Nahlásit
Na americkém blogu lidé diskutují a vysvětlují veškeré texty v seriálu The Big Bang Theori a jedno téma znělo i Bazinga. Podle nich, a dá se říct, že to jsou lidé opravdu zapálení pro věc, je bazinga odvozenina od dvou slov. Shaldon totiž říká Bazinga u svích vtipů, které jinak označuje dvouslovně jako "klasický vtip či šprým". Což v angličtině jde také vyjádřit jako základní šprým, a pak to lze přeložit "Basic gag". Při spojení se pak přidá n pro lepší výslovnost a přepis je fonetický. takže z Basi(c)-n-ga(g) vzniklo Bazinga. Navíc pro podporu tohoto tvrzení stojí fakt, že scénáristi vytvořili několik nových slov v tomto seriálu jako např.: Labraňouma (Labradoodel)
| Nahlásit
Myslím, Anonyme 305431, že ty jsi vysvětlení nejblíže, ne-li přímo in :-) děkuju
| Nahlásit
Bazinga! by se také dalo interpretovat jako Hop na špek!
| Nahlásit
když to je je lehký je to apríl jako že si dělá srandu
| Nahlásit
Konečně nám to někdo vysvětlil!
| Nahlásit
no, máme taková zaběhaná úsloví - to je vtip! děláš si srandu?! vtipný...
| Nahlásit
První použití BAZINGA je S02E23 v čase 00:00:40
| Nahlásit
Abychom našli původ slova bazinga, musíme se přenést do Šeldnova dětství. Toto slovo pochází z umělé řeči, vytvořené jedním nepochopeným a prudce inteligentním dítětem jako doplnění vlastního světa. V dětské psychologii nic převratného. Několik odkazů na to již v sériích proběhlo
| Nahlásit
Labradoodle není novoslovo, nýbrž mezinárodně uznaná rasa psa - kříženec labradora a pudla (poodle), které bylo vyšlchtěno jako speciální plemeno asistenčního psa slučující ideálně nejlepší vlastnosti těchto plemen - učenlivost, klid, poslušnost, nelínavost. A to není bazinga!
| Nahlásit
Co se kouknout do původního slovníku Klingonštiny z roku 1979? Pak pokračujte k ostatním jazykům a hle máte Bad Zing Gha !!!
| Nahlásit
bazinga je gotcha
| Nahlásit
jupíí, pokud anonym370 nekecá, tak na to asi kápnul :-)
| Nahlásit
Já to nechápu - na co kápnul? Není jen nějaká další Bad Zing Gha?
| Nahlásit
Ja si myslim ze to znamena jako vtip vzdy kdyz Sheldon udela nejaky zertik tekne BAZINGA ja si teda myslim ze to je jeho slovo pro oznaceni vtipu.
| Nahlásit
Nelze neobdivovat tvůj důvtip, anonyme419537 - na tohle tady doposud nikdo nepřišel.
| Nahlásit
:-)))))
| Nahlásit
Ja si myslím že BAZINGA je slovo v tej ich klingongštine či čo to je... asi to čo hovoríte - dostal som ťa
| Nahlásit
Souhlasim s Anonym243700 Sheldon to říka za nějakým vtipem takže to je Já vás nachytal.
| Nahlásit
APRÍÍL
| Nahlásit
Vždy, když se mu povede jeden z jeho „klasických trefných žertů“, použije slovo – Bazinga (americký nepřeložitelný výraz pro dobrý vtip) - Wikipedie vám poví vše :-D ... hlavně slovo bazinga začal používat dřív než se objevil díl s dětským bazénkem s balonkama
| Nahlásit
Mě se nejvíc líbí jak tu někteří ignoranti ani nehodlají přečíst to, co už tu někdo psal. To je to sakra takovej problém?
| Nahlásit
To říká Shedldon když dělá vtip.
| Nahlásit
Já teda Warcraft: Reigon of Chaos hrál naposledy tak před 4-5 lety, ale jsem si celkem jist, že tam používala slovo Bazinga! jedna z jednotek (trol či co to bylo, nevím jestli ten s oštěpem nebo se sekerama)(po každém kliknutí řekla postava jednu hlášku, po několikátém kliknutí řekla jen: "Bazinga!". Nikdy jsem nepřemýšlel nad tím, co to slovo znamená, až teď, když jsem si na něj vzpomněl v souvislosti s BBT).
A proč vám tohle vlastně píšu? Jelikož je Warcraft cca o 4 roky starší, než The Big Bang Theory, chtěl bych tím vyvrátit všechna tvrzení o tom, že vznik slova má cokoli společného s Sheldonem a zmiňovaným seriálem.
| Nahlásit
Já bych chtěl vyvrátit i teorii, že slovo "Bazinga" je původně z kligonštiny, jelikož historie Star Treku se začala psát v roce 1964 a slovo "Bazinga" bylo v angličtině používáno již v osmnáctém století! Takto napsané se ovšem jeví jako vlastní jméno. Ovšem ve francouzštině bylo slovo "BAZINGA" psáno již v padesátých letech. Nechce se mi teď pátrat po jejich významech. Analýza provedena pomocí Google Ngrams.

Angličtina:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=bazinga&case_insensitive=on&year_start=1755&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CBazinga%3B%2Cc0

Francouzština
https://books.google.com/ngrams/graph?content=bazinga&case_insensitive=on&year_start=1930&year_end=2008&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t4%3B%2Cbazinga%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3BBazinga%3B%2Cc0%3B%3BBAZINGA%3B%2Cc0
| Nahlásit
Bazinga znamená keď niekoho nachytáte tak v tedy vykríknite Bazinga!
| Nahlásit
Jak se jmenuje prosím ten díl teorie velkého třesku se Sheldnem a leonardem v tom bazénu s míčky.? nikde to nemůžu najít:)
(Upraveno 09.05.2014 10:37) | Nahlásit
Epizoda 14 – Einsteinova aproximace ...

Sheldon se zasekl ve své práci a neví jak dál. Leonard a Howard jdou s Penny a Bernadette na další dvojité rande, tentokrát bruslit a ztrapní se tam. V noci se Sheldon vloupá do města do bazénku s míčky, které potřebuje jako atomy uhlíku. Poté přijde na to, že si musí najít nějakou lehkou práci, aby tolik nezaměstnával mozek a ten mohl v klidu řešit jeho problém. Z úřadu práce ho vyhodí, a tak začne “pracovat” v restauraci, kde obsluhuje Penny. Jakmile při vyřizování jedné objednávky rozbije talíř, ve střepech uvidí řešení svého problému.

3x14 ~ 3 série 14 díl

http://www.youtube.com/watch?v=lcsumKfQL3Q

http://orovident.cz/videoscategory/teorie-velkeho-tresku-3-serie/

http://www.serialzone.cz/serial/teorie-velkeho-tresku/epizody/the-einstein-approximation/
| Nahlásit
BAZINGA - (Baryum, Zinek, Galium -BaZinGa)
| Nahlásit
Vždy, když se mu povede jeden z jeho „klasických trefných žertů“, použije slovo bazinga (Baryum, Zinek, Galium -BaZinGa). Sheldonův psychologický profil odpovídá osobě postižené Aspergerovým syndromem.


https://cs.wikipedia.org/wiki/Sheldon_Cooper
| Nahlásit
Slibuju, že při jubilejním stém vysvětlení, v jaké situaci Sheldon používá slovo "bazinga", se zastřelím.
| Nahlásit
Anonym Cuvykyp - Cha cha, dobrý pokus, ale ukazuje tvou neznalost chemické tabulky prvků. Zinek je Zn a ne Zin.
| Nahlásit
Anonym Cuvykyp - Ano, máš pravdu, tato dezinformace je i na české wikipedii. Ale na anglické, která je o dost obsáhlejší, to není.
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek