Ontola > diskuze
| Nahlásit

Jak napíšu: babička bydlí v novém městě na moravě?

Témata: Nezařazené

22 reakcí

| Nahlásit
Babička bydlí v Novém Městě na Moravě :)
| Nahlásit
taky? ;)
| Nahlásit
310223: jenom.... (bez smajlíku)
| Nahlásit
Ty jo... nechápu :-$
| Nahlásit
Pavlí, já to myslela jinak ... zdraví Vlaďka
| Nahlásit
ale Pája to pochopil vtipně :-D
| Nahlásit
Pavel to pochopil češtinářsky, já to myslela geograficky... :D
| Nahlásit
já bych řekla, že i Pája to pochopil geograficky :-D jako že bydlí jenom v NMnM a už nikde jinde :-D
| Nahlásit
Pochybuji, ale kdyby to myslel geograficky, proč by tam pak psal to bez smajlíku ... to by nedávalo smysl...
| Nahlásit
no vidíš, to je pravda...
| Nahlásit
Tak snad nám to Pavel vysvětlí =) Já to fakt nepochopil
| Nahlásit
myslela bych - po tom Vlaďky pošťouchnutí - že to Pavel myslel tak, že není jiná možnost, jak to gramaticky správně napsat, než jak to bylo výše napsáno
| Nahlásit
Kostlivče, nemohl jsi to pochopit, protože nevíš, že bydlím v Novém Městě na Moravě, kdežto Pavel to ví! :D
| Nahlásit
Ale protože jsem přihlášená jako anonym a ne jako Vlaďka 98940, tak to Pavla nenapadlo ... kvůli dvojnásobnému vykopnutí (za sebou, vždy po spuštění systému) notebooku od zdroje za chodu jsem přišla o svůj účet na notebooku a tak se nikde nepřihlašuji a pořád doufám, že mi zítra servisman najde vše, co postrádám, jinak mne klepne...
| Nahlásit
No jo, Vlaďko, kdyby v 18:01 bylo alespoň 98940, tak bych (se smajlíkem) napsal třeba - byly jednou dvě babičky v NMNM a nikdo by se v tom nerejpal.... Jenže já tu ve 20:20 nebyl, abych napsal - a jóóó´:-))
| Nahlásit
:D To máš jedno, Pájo, hřeje mě to, že jsem to pochopila dobře, že tě znám... :D
| Nahlásit
Když už je tu tahle češtinářská debata - není trochu divná formulace "po tom Vlaďky pošťouchnutí" - mi to připadá jako nějaký cizí jazyk (Ruština?)... Nemělo by tam být "Vlaďčině"?
| Nahlásit
To máš takovou "básnickou licenci", je to rytmičtější :-)))) obé je možné :-)
| Nahlásit
Nevím, jestli rytmičtější... Ale pod tíhou tak zvrhlých vazeb čeština úpí vzpomínajíc se slzou v oku na doby, kdy ještě byla sama sebou.

Jak praví klasik:
"Až jednou půjdu po Karla mostě do Národa divadla na Čerta stěnu, smířím se s tím, že jste zvítězili. Ale bude to Pyrrha vítězství, dříve Pyrrhovo vítězství."
(na motivy: Cimrman - Nejistá sezóna)
(fujtajbl)
| Nahlásit
Tož to asi, Jindřichu, nebude na dopisování, to by chtělo "pokecat". Vem si třeba Kollárovu "Slávy dceru":

"Aj, zde leží zem ta před okem mým slzy ronícím,
někdy kolébka, nyní národu mého rakev.
Stůj, noho! Posvátná místa jsou, kamkoli kráčíš,
k obloze, Tatry synu, vznes se, vyvýše pohled,
neb raději k velikému přichyl tomu tam se dubisku,
jenž vzdoruje zhoubným až dosaváde časům."

Eventuelně Máchův "Máj":

"Byl pozdní večer – první máj –
večerní máj – byl lásky čas.
Hrdliččin zval ku lásce hlas,
kde borový zaváněl háj.
O lásce šeptal tichý mech;
květoucí strom lhal lásky žel,
svou lásku slavík růži pěl,
růžinu jevil vonný vzdech."

To jsem měl na mysli zmíniv se o "básnické licenci".
"po tom Vlaďky pošťouchnutí" (raz dva, raz dva, raz dva třičtyři)
srovnej s
"po tom Vlaďčině pošťouchnutí" (raz dva, raz dva tři, raz dva tři čtyři).:-)

Nechci Tě zlobit, jsemť povahy hravé, ale termín "zvrhlé vazby" mi zasmušil zrak ....... :-))))
| Nahlásit
Rozbor básně Slavy dcera:
http://www.youtube.com/watch?v=vHl-RWVI23M
| Nahlásit
Jindřichu, opravdu netřeba smutnit. Gandalf to tady rozebral dokonale historicky a i když máš pravdu v tom, že slovosledně to není na 100%, tak ten prohřešek zase není tak zásadní: stačí prohodit dvě slova na "po tom pošťouchnutí Vlaďky" a už to asi nebude zrovna "zvrhlá vazba", ne?
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek