Ontola > Jazyky > diskuze
| Nahlásit

Jak se anglicky řekne listové těsto?

Děkuju moc
Témata: angličtina

10 reakcí

| Nahlásit
listové těsto = Leaf dough ---> snad ti to nějak pomuže
| Nahlásit
řekl bych, že "puff pastry"
| Nahlásit
děkuju všem :)
| Nahlásit
Mám obavu, že angličani listové těsto vůbec nedělají, tak je to asu potřeba přeložit doslovně, jak radí oba předchozí pisatelé.
| Nahlásit
Rekl bych, ze delaji, kdyz delaji strudl - www.puffpastry.com
| Nahlásit
Mozna, ze to je Phyllo, chce to asi nejak procist:

http://en.wikipedia.org/wiki/Puff_pastry
http://en.wikipedia.org/wiki/Phyllo
| Nahlásit
Phyllo by to mohlo být. A asi i je .
| Nahlásit
google překláč přeložil stránku wikipedie phyllo (od anonyma84615) a přeložilo to i tento odstavec:
Phyllo těsto je s moukou, vodou a malým množstvím oleje. . Jedná se téměř vždy používá ve více oddělených vrstvách, které se rozplynuly másla. Když se tyto jsou zapečené, stávají se svěží a výsledek se podobá listové těsto, i když je metoda velice liší, a jsou zpravidla není náhradou za jeden druhého.
| Nahlásit
Listove testo je v anglictine "puff pastry". Volne prelozeno do cestiny jako nakouknute testo - tim popisuji, co testo dela pri peceni. Phyllo je filo testo, ktere pochazi z Recka. Filo, kdyz uz tam nejaky je, obsahuje minimim tuku, a tak se musi pred pecenim jednotlive vrstvy/listy mazat prepustenym maslem; zatimco listove/puff ma tuku tolik, ze se od sebe vrstvy pri peceni deli. Kazde ma trochu jinou struktury po upeceni, ale v nekterych receptech se urcite daji zamenit jedno za druhe. Jen bych listoveho nedavala zdaleka tolik vrstev jako fila, ale to je snad samozrejme.
| Nahlásit
Ja pouzivam puff pastery tady v Irsku na strudl
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek