Ontola > Jazyky > diskuze
| Nahlásit

Pochvala třídního učitele?

Zajímalo by mě, jak bych měla přeložit "pochvala třídního učitele", aby Američan rozuměl o co jde. Nejde mi ani tak o doslovný překlad, to bych zvládla,ale spíš o to, co používají v US. Vlastně, ani nevím, jestli něco takového na americké HS existuje, ale třeba viděla jsem "honor roll" za dobrý prospěch.
Tak děkuju předem.
Témata: angličtina

4 reakce

| Nahlásit
"Letter Of Appreciation" - teacher to student or principal to student or head of ... to student
| Nahlásit
V USA nemají třídy (kolektiv studentů, kde všichni mají stejné předměty a pohybují se školou jako jeden celek) a proto nemají ani funkci třídního učitele.

Možná něco jako "Letter of Commendation" by Student Advisor? Praise Roll?
| Nahlásit
Možná ne "Student Advisor", ale "Students Administration".
| Nahlásit
Letter of Praise from Students Administration ?
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek