Diskuze
tremor
Dovolím si nesměle podotknout, že čeština zná latinu, nikoli latinštinu.
Trochu mne mate ten dotaz, kde žadatel potřebuje překlad z latiny do češtiny a při tom jako klíčové slovo uvádí slovo české ..... kde je ta latina, kterou je potřeba přeložit? :-)
Nejsem latinář, ale nejde o etylismus v anamnéze?
Etylismus – multifaktoriálně způsobena anémie (malnutricí, hepatopatií, hypersplenismem, ztrátami krve z jícnových varixů).
spíš to bude španělsky než latinsky:
rodinná krev, krev rodiny, čili rod, pokrevní příbuzenství apod.
fractura trimalleolaris cum luxacionem tali 1.dx děkuji
22.11.2013 17:40 (Upr. 22.11.2013 17:42) |
Nahlásit
luxacionem > luxationem
zlomenina kotníku z (důvodu) vykloubení/vyvrknutí/podvrknutí kotníku
podvrtnutí - jsou to tzv. luxační zlomeniny
fractura trimalleolaris - zlomenina, kdy je zlomenina obou kotníků spojena s odlomením zadní hrany dolního konce tibie).
Tibia - kost holenní
impingement sy ommae.-v.s. laesio tendini m.supra,-infraspinatus