Ontola > diskuze
| Nahlásit

Rozdíl mezi dvěma slovy v angličtině

Dobrý večer,
přátelé, obracím se na Vás s dotazem.
V angličtině jsou dvě slova. Real a actual. Jaký je mezi nimi rozdíl obecně a v kontextu, který je: in (Real/actual) fact.
Já zvolila real, protože jsem to někde slyšela, někdo toto spojení říkal. Správně má ale být in actual fact.
Může mi to prosím někdo objasnit, ten rozdíl? Jsem z toho jelen :D
Moc Vám děkuji za radu.
Přeji příjemný zbytek dne.
Témata: angličtina

5 reakcí

| Nahlásit
Osobně jsem neslyšel ani jedno :-(

Slyšel jsem:
in reality
the truth is
the fact is
the actual fact is

Google poradil lépe: https://www.google.com/search?q=difference+actual+real
| Nahlásit
A což takhle vzít si na pomoc češtinu? Obě ta slova převzala a mají různý význam.
aktuální = současný
reáný = existující
| Nahlásit
Čeština nepomáhá. "Actual" znamená spíše "skutečný, vlastní, opravdový".

Jak jsem psal, "in actual fact" jsem ani neviděl, natož slyšel. Na druhou stranu začínat vyvracející větu slovy "Well, actually ..." hraničí až s nadužíváním na úrovni meme.
| Nahlásit
Také se používá začít větu "In fact ..." (má to trošku jiný význam než "In reality ...").

Používá se také "As a matter of fact ...".
(Upr. 15.09. 01:15) | Nahlásit
Je to málo používana fráze, actual je zde spíš reduntantní, ale jistý smysl má pokud se snážíš dát na něco důraz, e.g. He has claimed that water is wet. In actual fact, however, it is not. <- důraz na nesouhlas

In real fact se dá použít taky, težko říct proč má být správně pouze in actual fact bez širšího kontextu.
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek