| Nahlásit

Proč v české verzi scrabble není písmeno W?

Děkuji
Témata: český jazyk
Diskuze
(Upr. 12.06.2014 14:48) | Nahlásit
Český jazyk písmeno w nepotřebuje, je sice součástí české abecedy, ale používá se výhradně přejatých (cizích) slov. Neznám jediný případ českého slova, kde by se psalo w. Možná ještě před Husem ve staročeštině.

užitečné je snad jen v případě slova: kiwi, jinak máme vždy český tvar Varšava apod. Volfgang (Wolfgang) ...
| Nahlásit
Dekuji, ale v oficialnim seznamu povolenych slov jich je 26
| Nahlásit
čeština má zase jako samostatné písmeno: Ch,CH,ch (což je naše specialita)
| Nahlásit
Až do poloviny 19. století v češtině neexistovalo písmeno V, psalo se výhradně dvojité W. Při stanovování pravidel češtiny naši národní buditelé označili chybně dvojité W za germánské, a tento omyl trvá dodnes. Je to tedy umělý stav na základě direktivy. Ušetřili jsme díky tomu dost inkoustu.
Je dost slov, která navzdory výše zmíněnému, čeština převzala a jsou tedy součástí jazyka. To nejkratší, ale velice potřebné, je WC. Potom jsou česká archaická slova, kde je psaní V/W na zvážení (dle okolností a účelu), zda postaru, nebo nově.

Z pravidel:
Prázdný kámen (žolík) lze použít místo kteréhokoli písmene, včetně těch, která se na žádném kamenu nevyskytují (např. "W", "Q", "Ö"). Hráč však musí oznámit, místo kterého písmene žolík použil. Až do konce hry potom žolík zastupuje toto písmeno, což může mít význam při přikládání kamenů dalšími hráči.
http://scrabble.hrejsi.cz/pravidla

Z čehož by mělo plynout, že W je tak málo frekventované písmeno, že nemá vlastní kámen.
| Nahlásit
WC - to mě hned nenapadlo, ale to je stejně zkratka cizího slova (vodní uzávěra) takže také přejaté, jedině snad hotelový ekvivalent: 00 je zcela bez vazby na státy a národy.
| Nahlásit
Volfgang je česká podoba Wolfganga? Zase jsem se poučil...
| Nahlásit
Tak už mi s těmi českými podobami svítá. V tom Ottově slovníku se píše, že sv. Volfgang studoval ve Vircpurce. Ať mě husa kopne, jestli Vircpurk není česká podoba Würzburgu. A řekl bych, že ty české podoby, Volfgang i Vircpurk, budou v současnosti užívané zhruba stejně často.
| Nahlásit
On to je spíše menšinový pozůstatek minulosti. Husa tě kopat nemusí, je to Würzburg. :)
Jak by se ti líbil Jan Volfgang Goethe?
Zde je, a nejen on, z r. 1933:
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2671

Kufokyd
| Nahlásit
hmm ale nikdo sem české slovo s písmenem w nedodal ...

Tvrdím, že neexistuje, nebo mě někdo překvapí ?
| Nahlásit
A oni nejsou slova přejatá do češtiny z jiných řečí česká?
To bychom měli chudou slovní zásobu. :)
Web:
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=web&Hledej=Hledej
| Nahlásit
wolfram...
(Upr. 13.06.2014 09:34) | Nahlásit
No wolfram je pěkný pokus, ale má původ v cizině. Ryze české slovo prostě nebude.

Jestli jsou přejatá slova česká nebo ne to je jen "pink-pong with the words", jsou přejatá, cizího původu.

Muselo by to být zcela nové slovo - novotvar.
| Nahlásit
Co je to "ryze české" slovo? Nosočistoplen? Mnoho a mnoho našich slov má přece původ v latině, angličtině, němčině...?
Podle mého názoru, pokud slovo - chemický prvek "wolfram" nemá český ekvivalent, slovo je běžně uváděné v Slovníku spisovné češtiny, viz http://ssjc.ujc.cas.cz/search.php?hledej=Hledat&heslo=wolfram&sti=EMPTY&where=full_text , pak se domnívám, že je to legální spisovné české slovo, žádný slengový výraz nebo cizí slovo.
(Upr. 14.06.2014 18:07) | Nahlásit
Ryze české je to co vznikne v českém prostředí, např:

robota > robot > roboty i roboti

(cizinci by se divili, že slovo robot vychází s povinné (skoro otrocké) práce na církevních a feudálních statcích)

---

Wolfram byl objeven roku 1781 švédským chemikem Wilhelmem Scheelem. Izolován byl až v roce 1783. Izolovali ho Juan Jose D'Elhuayar a Fausto D'Elhuayar. Nicméně již v roce 1555 používá rektor latinské školy Johannes Mathesius v Jáchymově pro šedý, obtížně tavitelný kov název wolforma nebo wolfshaar („vlčí vlas“).

wolf ferrum (vlk kovový) > wolferum > Wolfram

---

kdyby se třeba wysiwyg editor zrodil v Čechách mohli jsme mít české slovo

Poláci mají třeba okna witraż: http://www.witrazokna.pl/

---

Tak nějak bychom mohli získat české slovo s písmenem w:

járovka - Cimrmanova žárovka

járowka - Cimrmanova wolframová žárovka

... bohužel jsem s tím přišel s křížkem po funuse, protože nám Brusel járovky právě zakazuje.

---

hajzlbába - toaletářka

a podle toho:

wécébába - toaletářka

wécédědek - toaletář
| Nahlásit
Tak už vím, kdo je Cenobita.
Jára Cimrman osobně.
| Nahlásit
Ovšem to neřeší nabodeníčka krátká, ani nabodeníčka dlouhá...
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek