Ve volném čase se staráme o domácí zvířata. Pes, kočka a králíci potřebují hodně péče.
27 reakcí
In our free time we take care pet. Dog and Cat and Rabiits needs very much care...
asi :D nvm to jistě :D
Když tam teda je to take care, tak je tam potřeba take care OF. A úotom bych tam osobně nedávala to needs ale need, ale toto nevím.
jj děkuju, hodně si mi pomohla,
jj děkuju, hodně si mi pomohla,
In odd time we ourself care for pets. Dog,cat and rabbits need very much care.
(já bych to teda přeložila takhle,ale nevím jestli tam patří ourself,ale řekla bych že jo)
In our free time we take care of (our) pets. Dog, cat and rabbits need a lot of care.
Musím tam být needs protože je to 3. osoba..ne ?
ale je to prece mnozny cislo-potrebuji
no 3 osoba ale u zvířat se to říká jako to
Mužete mi prosím přeložit tyto věty.Děkuji
Say me something sexy?.Oh how i want your beautiful body in my arms.And i want to kiss you and touch your warm skin.
Přeložil bych to .. řekni mi něco sexy. oH jak já si přeji tvé krásně tělo v mých rukách.A chci tě políbit a dotýkat se tvé teplé kuže .. asi tak
díky.A mužeš mi přeložit chci tě líbat po celém těle.Dotýkat se tě tvé něžné pleti a tvých rukou.Chci tě vášnivě líbat.Děkuji
We look after pet animals in our spare time. A dog, cat and rabbits need/demand a lot of attention.
Můžete mi prosím přeložit ty to věty.Děkuji
I cant beleive that you ve send me a cake.Its beautiful.I want to kiss you so hot and much.
"Nemohu uvěřit, žes mi poslal koláč. Je to krásné. Chci Tě políbit tak žhavě a moc..."
pozn,: Nechápu, co to tady děláme za servis, vždyť jsou to tak jednoduché věty. Bez potřebné snahy se tu angličtinu nikdy nenaučíte ......
prosím přeložíte moc to potřebuju
mužete mi přeložit.I want to swear kiss to you.Dík
to 124448 ..... potřebuješ se učit :-((( Vždyť už to máš přeložené! A to druhé?
"Chci ti přísahat polibkem"
mužete mi prosím přeložit ty to věty.How can you say that you love me and you dont even know me?I cant say it because.I must know you a lot more and to make love with you.
"Jak můžete říct, že mě milujete, když mě vůbec neznáte? Proto já to říct nemohu. Já vás musím znát o hodně víc abych se s vámi mohla (mohla) milovat."
Můžete mi prosím přeložit ty to věty.Děkuji.I am not at home but i will write tonight.Send me now??
"Nejsem doma, ale večer napíšu. Pošleš mi teď" ..... připadá mi nevhodné, abych Ti tady, 124448, překládal celou korespondenci. To je poslední, co jsem přeložil.
prosím přeložite mi I wanna marry you?Dík
"Chci se s vámi (s tebou) oženit. /Chci se za vás (za tebe) provdat/"