| Nahlásit

Přeložili byste mi prosím tuto větu?

Chtěla bych poprosit o překlad této věty-She had heard that the angry mobs in Paris,driven by hunger and years of oppression,had disregarded their more moderate leaders and were hunting down the aristocrats-guilty and innocent alike.

Já jsem dokázala přeložit jen první část-Ona slyšela,že rozčilené davy,hnané hladem a roky útlaku,..

Moc děkuju za překlad druhé části.
Témata: angličtina

4 reakce

| Nahlásit
dejsi to na googlu ..:D ne ? ..Slyšela, že rozčílené davy v Paříži, hnané hladem a let útlaku, porušila své umírněnější představitelé a lovili dole aristokratů-vinný a nevinný podobně ..moc to nedává smysl .. ale dá se to pochopit :D
| Nahlásit
ale cháputo.... je to zjednýhho překladače
| Nahlásit
je to poslední sje správně : a lovili dole Aristokratovi vinne a nevinne podoby.
| Nahlásit
Zkusím to přeložt:Slyšela,že rozlícené davy v Paříži,sužované hladem a léty útlaku,ignorovali své umírněnější vůdce a šli po aristokratech at'vinných či nevinných.
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek