Ontola > Čeština > diskuze
| Nahlásit

Jaký je význam slova plytký?

32 reakcí

| Nahlásit
Nevím, jak bych ti to řekla, dejme tomu třeba spojení plytký talíř, že není úplně plochý.
| Nahlásit
plytký znamená povrchní... spojení plytký talíř je úplně nesmyslné
| Nahlásit
Určité spojení tam je, ale jen slovní, ne myšlenkové.
Plytká konverzace - povrchní, nejdoucí do hloubky, "mělká", na povrchu zůstávající.
Plytký talíř by byl mělký, ne hluboký :-) ale nepoužívá se to.
| Nahlásit
no ale shora je uvedeno, že plytký talíř znamená ne úplně plochý...
| Nahlásit
Jo, všimla jsem si, ale nechala to trošku stranou.
Reagovala jsem na Tebe, resp. vyjádření o nesmyslnosti spojení plytký talíř.
Je to s těmi talíři prohozené, ale stejně je to podle mě slepá stopa.
| Nahlásit
Je mi jasné, že plytký se píše s tvrdým Y, ale na dotaz proč? jsem nebyla schopná odpovědět...Takže PROČ?
(Upraveno 05.07.2012 09:57) | Nahlásit
Viacento, cítím to zase trochu jako krajovou odlišnost, plytký talíř se ve smyslu mělký třeba na Slováckou používá.

Pro 277777: Máš pravdu. Z vyjmenovaných slov po "P": slyšet, mlýn, blýskat se, polykat, plynout, plýtvat, vzlykat, lysý, lýtko, lýko, lyže, pelyněk, plyš .... mi to nejvíce směřuje k "plýtvat", ale smysl v tom žádný nevidím .... :-))))))
| Nahlásit
Internetová jazyková příručka ÚJČ explicitně uvádí slovo plytký ve vyjmenovaných slovech. Když jsem chodil do školy já, tak tam nebylo, i když už tehdy se určitě to slovo psalo takhle. Spojení "plytký talíř" jsem taky nikdy neslyšel, v tom souhlasím s mistrovoumarketkou, ale prodejci nádobí to používají docela běžně, stačí si zadat "plytký" do vyhledávače.
| Nahlásit
Přidávám se na stranu existence slovního spojení :plytký talíř-mělký talíř.U nás se běžně používá-já ten výraz znám od své maminky,předala jsem i svým dětem.V naší rodině je slovo plytký tedy jakýmsi synonymem pro mělký( talíř): "Dej na stůl plytké i hluboké talíře". V přeneseném slova smyslu rozumíme i tomu, že když označíme nějakou vyslechnutou přednášku za plytkou,jedná se o mělké,nehluboké,prostě povrchní povídání.
| Nahlásit
A můžu se zeptat, odkud jsi, 265862? Stačí přibližně, např. východní Čechy, jižní Morava... Mám takový dojem, ale nejsem si tím jistý, že plytký ve spojení s talířem je hlavně slovenská záležitost, mělký talíř se snad jinak než plytký tanier říct nedá...
| Nahlásit
Jižní Morava zdraví autora Véna vidí věci! Ale pro přesnost a i možné další vysvětlení:prarodiče pocházeli z Náchoda,rodiče už trvale žili v Brně.
| Nahlásit
babička (dlouhodobě jižní Morava) říkávala mělkému talíři [plétvé] talíř, což byla taková zvláštní 8+) verze slova plytký
| Nahlásit
U nás sú talíře hluboké a plytké. Tak to je.
Neříká se tu vůbec mělké.
Holt jiný kraj, jiný mrav a nebo taky se u nás říká Mluv jak ti zobák narostl. :)))
| Nahlásit
Vyjmenovaná slova podle příručky újč po "l":

L: slyšet (slyšitelný, slýchat, nedoslýchavý), mlýn (mlynář, mlýnice), blýskat se (blýsknout se, zablýsknout se, blýskavice, blýskavý, blyštět se), polykat (zalykat se), vzlykat (vzlyknout, vzlyk, vzlykot), plynout (uplynout, rozplynout se, rozplývat se, splynout, splývat, oplývat, vyplývat, plynulý, plyn, plynný, plynárna, plynoměr, plynojem), plýtvat, lysý (lysina, lyska, Lysá, Lysolaje), lýtko, lýko (lýčí, lýčený (tj. lýkový), lýkovec, lýkožrout), lyže (lyžovat, lyžař), pelyněk, plyš, slynout, plytký, vlys (vlýsek, vlysový); Volyně.

Chudáci děti, co se to musí učit nazpaměť!
| Nahlásit
Jacípak chudáci? Naučit se pár vyjmenovaných slov jsme (někteří) zvládli my, zvládnou to (někteří) i oni. Nejsem zastáncem memorování, ale něco se prostě člověk nazpaměť naučit musí, nakonec slova v závorkách je asi jmenovat nenutí. Myslím, že pravopis některých příspěvků i zde na Ontole dává mému názoru za pravdu. :-))
| Nahlásit
U nás v Ostravě se také říká plytký talíř.. mělký talíř sem snad ani neslyšel, že by někdo používal.
| Nahlásit
U nás se taky říká plytký talíř...
nepřihlášená alimak
| Nahlásit
Koukám, že "mělký talíř" říkám jenom já... Anebo je to tím, že sem přispívají samí Moraváci? :-)
| Nahlásit
Véno, jsem sice z Moravy a říkalo se u nás plétvé, ale já říkám mělký
takže žádnou paniku 8+)
230935 sedící u jiného počítače
| Nahlásit
U nás se říkalo také "mělký" talíř, (babička ze Šumavy, máma z Prahy, táta ze Slovácka - ale ten se do názvosloví nepletl) ..... jestli to nebude tím, že sem přispívají hlavně ti, kteří termín znají (tak přece zněla nahoře otázka), příp. používají ...... :-))
| Nahlásit
Véno, jediný nejsi. U nás říkáme mělký, mí rodiče dokonce používali slovo nízký talíř.
Slovo "plytký" je přejaté ze slovenštiny. Moraváci k nim mají blíž...
| Nahlásit
Zdravím a dodávám jen pro doplnění názorů a poznatků. Jsem původem ze severní Moravy a v naší rodině se používalo spojení plytký talíř naprosto běžně. Nesouhlasím s tím, že by byl tamní dialekt ovlivněn slovenštinou (to spíše němčinou). Mám za to,ale můžu se samozřejmě plést, že na Moravě se používá, nebo donedávna používalo více výrazů, které byly běžnější ve staré češtině a dnes mizí.
| Nahlásit
. ze staré školy..slyšet,mlýn,blýskat se,polykat,plynout,plýtvat,lýko,lysý,lýtko,lyže,pelyněk,vzlykat,slynout,plyš,plytký,vlys,Lysolaje,Volyně.
| Nahlásit
Hanáčtina používá: "plytké taliř" (první slovo výrazný přízvuk na konci, druhé slovo zcela bez přízvuku) (... v hanáčtině by možná šlo napsat i "plitké taliř")
| Nahlásit
Z domova důchodců mi poslali seznam věcí, které si máme přinést a chtějí plytký talíř. Nedašov - Valaši.
| Nahlásit
To je hrozné - takových peněz pobyt v domově důchodců stojí, a ještě si každý musí přinést svůj talíř. U nás zase v nemocnici chtějí po pacientech, aby si přinesli svůj toaletní papír. Nejsem milovník starých pořádků, ale tohle se za komančů nedělo...
| Nahlásit
trapný vtip
| Nahlásit
A co z toho ti připadá jako vtip? Mně to přijde smutné...
| Nahlásit
Reaguji na příspěvek Anonym Qyhuxup
Máte pravdu, to by za komančů nedělo. To nebyl toaleťák žádný, stříhali se noviny.
Chtělo by si to osvěžit paměť!!!!
| Nahlásit
Dobrý den, v Českém etymologickém slovníku od autora Jiřího Rejzka naleznete odpověď odborníka. Zde jen její část: plytký ´povrchní, jalový´, plytkost. U Jg (asi Jungmanna) ´mělký´ (tak i dnes nář.), ´tenký a plochý´... odvozeno od plyti (viz plynout, plout), původní význam byl asi ´plynoucí´, z toho pak ´lehký, plovoucí na povrchu´a konečně ´mělký, povrchní´. Srov. plýtvat.

Zdá se, že na Moravě stále doznívá vliv našeho obrozence Jungmanna, kdežto v Čechách se více ujal druhý smysl tohoto slova. Buďme rádi, že v našem jazyce stále žijí zajímavá nářečí ;) Eva
| Nahlásit
PLITKÝ TALÍŘ SE PÍŠE S "i"
| Nahlásit
Ad Suzuwec: A čím to máte podloženo? Protože nqpř. v příručce ÚJČ, v pravidlech i ve slovníku spis. češtiny se stále uvádí jedině a pouze "plytký" s tvrdým y.
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek