Ontola > Čeština > diskuze
| Nahlásit

češtináři - y/i

Dobrý den, při čtení jsem narazil na následující odstavec:

"Všenárodní: Jednalo se o takovou vládu, kde byly zastoupeny všechny významné československé strany jak z pravé, tak z levé části stranického spektra. Konkrétně to byli národní demokraté, národní socialisté, agrárníci, sociální demokraté, lidovci a slovenský klub."

Otázka zní: Je možné, aby ve slově "byli" bylo správně jak měkké i, tak ypsilon?

Vycházím z toho, že v předchozí větě autorka napsala (ty) politické strany, ale ve větě následující již strany konkrétně označuje a sice (ti) národní demokraté...

Předem vám děkuji za odpovědi.
Témata: český jazyk

7 reakcí

| Nahlásit
Jde o shodu podmětu s přísudkem. V první vědě je podmětem TA strana, je rodu ženského, ve shodě tedy bude byl(Y).

Ve druhé větě je výčet stran a minimálně jedna z vyjmenovaných stran rodu mužského stačí k tomu aby bylo ve shodě přísudku s podmětem byl(I). Jako pomůcku je možné používat uvedené (ti) demokraté, (ti) socialisté, (ti lidovci), (ten) slovenský klub ...
| Nahlásit
Ano, ve druhé větě je několikanásobný podmět rodu mužského. Kromě "klubu" jsou všechny jeho součásti životné, proto určitě měkké -i.
Pomůcka "ti" je velmi dobrá a je vhodná pro kontrolu.
| Nahlásit
už jsem to tu kdysi psala, ale přidám ještě jednou - pro svého syna jsem při trápení se s učením shody podmětu s přísudkem vymyslela následující pomůcku: pokud před podmětem použijete zájmeno "naši", je tam -i, použijete-li "naše", je správně -y
| Nahlásit
Děkuji vám za odpovědi. Vím, že jde o shodu podmětu s přísudkem, ale šlo mi o to, jestli by se "Konkrétně to byli..." mohlo vztahovat k těm politickým stranám (ty politické strany), neboť to navazuje právě na (ty) politické strany. Vzhledem k tomu, že (ti) národní demokraté...je blíž, je jaksi logičtější tam dát měkké i, to uznávám.
| Nahlásit
Anonym Juqimev: nevykládej to pomocí logiky, jsou to daná pravidla; v češtině je mnoho věcí, které prostě logiku nemají, ale jsou to ustálená pravidla, například: sněhuláci táli (jsou to fyzicky neživé loutky či výtvory, ale mluvnicky jsou to životní páni, proto tál(i))
| Nahlásit
Zřejmě tam může být opravdu pouze měkké i.

Z článku na novinky.cz (https://www.novinky.cz/veda-skoly/418210-nas-rodny-jazyk-musi-skousnout-neuveritelne-veci-bojuj-cestino.html):

"Doteď mě ta chyba mrzí. Na jaře jsem psal článek o zdravotních sestrách a v popisku u fotky jedné z nich vyšla věta: „Byli i takové, které se podívaly a odešly za pět hodin.“ Klasická chyba - shoda podmětu s přísudkem. Na poslední chvíli jsem se totiž rozhodoval mezi sestrami a lidmi, tedy mezi „byly“ a „byli“."
| Nahlásit
Anonym Juqimev: Jedině v případě, kdyby věta byla:

„Byli i takov(í), kteř(í) se podívali a odešli za pět hodin.“

... to slovo "takov(é)", indikuje, že se hovoří o ženách, sestřičkách.
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek