Prosím vás, jak byste přeložili tyto věty : I seek my source for some definitive, pointing me in crooked line, graded my performance, I seek my source for some definitive.
Dííííky:-)
Heled to vytrhujes z kontextu. Predpokladam, ze ti jde o tohle
"Sicko Closer To Fine"
Crooked line je tam mysleno obrazne, protoze zatimco hleda definitivni odpoved postupne nachazi vice odpovedi na jednu otazku - ty ho/ji smeruji sem a tam a tak se jakoby porad pohybuje po zvlnene care.
Kvalitne ti to prelozi jen basnik.