Ontola > Jazyky > diskuze
| Nahlásit

angličtina-dopis

Dobrý den,
mám posílet svému angličtináři dopis na mail, a tak bych vás chtěla prosím požádat, jak mohu anglicky na začátek mailu napsat něco jako: Dobrý, tady vám posílám můj úkol..nebo tak něco..?
Témata: angličtina

11 reakcí

| Nahlásit
Good, here is my homework.
| Nahlásit
třeba i : Hallo, here I´m sending my homework to You .......
| Nahlásit
Nemělo by náhodou v té anonymově verzi být "well" místo "good"?
| Nahlásit
melo. good (dobry) je pridavne jmeno, well (dobre) prislovce
| Nahlásit
Ona i ta česká verze není tak nějak společensky O.K.
| Nahlásit
Přeložil jsem to podle analogie věty, abych použil well, muselo by tam být dobře. Jenže není.
A zrovna ty, tygrodlaku, nikoho neupozorňuj, že odpověděl špatně :P
| Nahlásit
Mám pocit, 177585, že se cítíš dotčen poněkud neprávem .... tygrodlak (i když se mu už také občas podařilo "trefit kozla", ale kdo je bez viny, taky jsem už leccos zvoral ...) nikoho neupozorňuje, že odpověděl špatně. Tygrodlak vyjádřil svůj vlastní názor a na to má každý právo. Z hlediska významového náhledu (nikoli tedy z hlediska slovní struktury) bych bral spíše jeho verzi. Na Ontole se vyplácí držet se věcného obsahu problému a pokud chceš být osobní, pak pouze v dobrém. Jak říkávala moje babička: "Když nemůžeš pochválit, nehaň" ....... :-))))
| Nahlásit
Navrch mam dojem, ze "dobry" je tam ve forme prislovce, i kdyz na gramaticky zarazovani nespisovny cestiny expert nejsem :)
| Nahlásit
No, máte pravdu... Překlad good jsem chtěl tazatelce naznačit, že se jí ze zadání patrně vytratilo slovo den, věta měla možná znít "Dobrý den, ..."
Slovní spojení trefit kozla neznám, ale budu to používat :-)
| Nahlásit
.... používá se mezi "nimrody" na jižní Moravě, přeneseně pak ve smyslu dosažení nežádoucího cíle (ale to určitě chápeš...) .. :-)))))
| Nahlásit
Ano, pochopil jsem, ale děkuji za osvětu, původ rčení mi byl až do této chvíle utajen :-)
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek