Diskuze
Myslím, že by tam šlo oboje, jako podstatné jméno i jako příslovce .....
To nejlepší nakonec určitě nakonec. Na konec má jiný význam, např. "zařadil jsem se na konec fronty". Čili tak jak správně píše Gandalf, jednou jako příslovce, podruhé jako podstatné jméno.
Přesně jak píše Pavel - nakonec je příslovce, slovní druh, a to určitě patří dohromady (taky příslovce, nenapíšeš do hromady). Zatímco "na konec" je příslovečné určení místa, to je funkce ve větě, a je to předložka s podstatným jménem. Takže něco úplně jiného.
Nejsem rodilý mluvčí, ale řekla bych, že se všichni mýlíte. V pozici příslovce by v tomto případě stálo na prvním místě. Tady je to ve smyslu: to nejlepší na závěr.
Bohužel, není to tak jak píše 468359, správně to formuloval Pavel .....
Anonym468359, co se týče slovosledu, je v češtině možné (jako obvykle) obojí, jen to má maličko jiný významový akcent:
To nejlepší nakonec. (zdůrazňuje spíše KDY příjde to nejlepší)
Nakonec to nejlepší. (zdůrazňuje spíše CO příjde nakonec)