| Nahlásit

fráze

co znamená když se řekne že hulí jako turek?
Témata: Nezařazené
Diskuze
| Nahlásit
Tak mám takový dojem, že tahle fráze je původem z angličtiny. To smoke like a Turk.
U nás je to: "Hulí (kouří) jak ucpaný kamna, nebo cikán za pařezem".
(Upr. 28.08.2014 22:07) | Nahlásit
- hulí jak fabrika

- hulí jak tovární komín

trošku retro:

- kouří jak sádrovej ježek

http://www.poradte.cz/spolecnost/23788-sadrovy-jezek-moc-kouri.html

https://www.youtube.com/watch?v=GgEpjmNOfjE
(Upr. 30.08.2014 19:42) | Nahlásit
Velká konzumace tabáku je dodnes jednou z nejpodstatnějších věcí v životě Turků.
takže hulit jako turek = kouřit (hulit) hodně.

Fráze je rozšířená po celé Evropě, anglický zdroj uvádí, že frázi převzal z řečtiny. K nám se frazém nedostal z angličtiny, ale pochází z doby osmanského panování v Uhrách.
| Nahlásit
Tuhle frázi jsem viděl poprvé (to nic neznamená), podíval jsem se na staré texty a jediná ustálená fráze je: "Kluk/děvče jako turek", zdravý jako Turek (tuřín). To je dle všeho od tykve, dýně. Občas řazeno i jako národnost. Velký, dobře živený, macatý.
Přirovnání se najde ovšem dost:
Přišel k řeči jako Turek k šavli (dostal se k slovu, tlach nemá konce).
...přísahá, jako Turek na korán, jako Žid na talmud.
...hodí se do tam jako Turek do kostela.
Holý jako turecký svatý, nebo Turek pod turbanem.
Stojí jako Turek na kamenném mostě (socha).
Nadává/kleje, zuří, jako Turek.
Je žárlivý jako Turek.
Má žen jako Turek.
Lže jako Turek.
Zaražený, jako Turek před Černohorci.

Kouří jako Turek se objevuje zřídka, a ojediněle v románech (kde to může být přejato). Jinak také: kouří jako turek = v tureckém sedu na divanu. Kouří jako turek z trafiky, což bude narážka na tehdejší reklamní vyobrazení, neb: Kouří čibuka, jako turek z obrázku.

Když to shrnu, tak pokud se to objevovalo, tak jako přirovnání, mimo lidová vrstvy. Dnes se s přebíráním anglických slov, přebírají i fráze.
Převzato to ovšem může být původně i ze slovenštiny, maďarštiny - fajčiť ako Turek.
| Nahlásit
V Čechách jsou Turci spojováni s kávou.
| Nahlásit
"Turecké hospodářství" je zase spojováno s nevýkonností a leností lidí.

s jednou výjimkou:

Inspektor Trachta: "Právě si říkám, jak je to krásné. Úroda sklizena, políčka řádně obdělána. Je to hospodářství - Inu Turecko!".

Průvodčí: "Istanbul!"
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek