Diskuze
Tato otázka zde byla odpovězena již mnohokrát. Pro jednoduchost jsem překopírovávám původní odpověď.
Autor: Gandalf 20.04.2007 12:26
Užívej života, je velmi staré rčení, původně "Carpe diem", podle kterého se řídili epikurejci (znamenalo to ale spíše "využij dne", ve smyslu neflákej se, když je co dělat, přesný překlad "utrhni den"). Pak je varianta německá "leben und leben lassen" - žít a nechat žít (užívat si svého života aniž omezuji ostatní). Podle mého názoru bych to zestručnil takto: Žij tak aby po Tobě něco kloudného zůstalo.
Žij tak,aby po tobě něco kloudného zůstalo...,ale nemohl by si to někdo vyložit třeba jako: Dnes si užijme a po nás ať přijde potopa! ?
F.Gellner:Perspektiva-sbírka:Po nás ať přijde potopa
Má milá rozmilá,neplakej!
Život už není jinakej.
Dnes buďme ještě veselí
na naší bílé posteli!
Zejtr,co zejtra?Kdožpak ví.
Zejtra si lehneme do rakví.
po nás potopa......to je Ludvík XV a markýza de Pompadour, že?......to ale není "carpe diem", epikurejský pohled na svět nebyl kořistnický, ale tvůrčí, produktivní.
To 24394: "Skoro určitě" máš pravdu.
Pravěpodobně asi určitě ano :-)))))))))))))))))))))))
(to je dost blbý, pořád se zapomínat registrovat, co?)
A jaký je váš pohled na svět,Ledo a mollet?
Když vyloučím nepříjemné věci, které nemohu k lepšímu ovlivnit nebo je mohu jen velmi těžce k lepšímu ovlivnit tak se mi na světě líbí.
Můj pohled na svět? Nedívám se na něj,ale žiju v něm.I když vedle radostí přichází i rozčarování a bolesti,jsem na světě ráda.Moc ráda.