Čte se to přesně tak, jak je to napsáno: [self byling]
V podstatě ano, akorát bych jen upřesnil, že na konci se nevyslovuje [ng], ale takové to n s ocáskem [ŋ], které se vyslovuje ve slově branka [braŋka]. Čili na konci není to české [g].
Myslím, že @Xajamed má v angličtině větší starosti, než výslovnost "ocáskového en", když nezná výslovnost těch běžných anglických slov self, bill a -ing.
Jo, jo, to jen tak pro pořádek. Nikevun
Pro přesnost: [ˈbɪlɪŋ]
Tedy - u billing je přízvuk na první slabice, což je pro češtinu standard, ale v angličtině to není samozřejmost. A obě i se vyslovují stejně, jenom aby v tom přepisu výše nemátlo y/i.
Přidat komentář ▾