| Nahlásit

Dr.

Člověk s titulem Dr. je doktorem čeho? Díky.
Témata: Nezařazené

25 reakcí

| Nahlásit
Pokud to je za jménem, tak doktor věd, ale nějak se to už neupřesnuje. Protože už to nemusí být z jeho oboru. Jinak ta zkratka Dr. před jménem je bud zkrácený xydoktor nebo je to RSDr a stydí se za to.:))
| Nahlásit
:-DDDDDDD Tak jednoho RSDr., který si před jméno píše jen Dr., znám.
Titul Dr. za jméno se většinou nepíše (výjimka je dr. h. c.), bo si to aspoň myslím, CSc. a DrSc. se již neudělují, místo nich se uděluje titul PhD. (pí ejč dý)

Jinak mám taky ten pocit, že Dr.Ing. je inženýr ekonomie, který dokončil doktorský stupeň vzdělání.

http://www.vysokeskoly.cz/system/index.php?id=2470&clanek=2040
| Nahlásit
RSDr. se již neuděluje a znamená Rozhodnutím Strany Doktor.

Doktor sociálních věd - rerum socialium doctor :-)
| Nahlásit
další zajímavé informace k vysokému školství zde: http://www.vysokeskoly.cz/system/index.php?clanek=2047
| Nahlásit
Pro 192079: anglické spelování je sice někdy potřebné, ale snad bychom to u PhD. dokázali i česky, třeba "pé há dé", ne?
| Nahlásit
Pavle, zkratka PhD. se skutečně vyslovuje anglicky, proto jsem výslovnost napsal do závorek.
| Nahlásit
Tak se omlouvám, podle ÚJČ je možná obojí výslovnost, česká i anglická.
| Nahlásit
A podle stejné stránky finální odpověď -
Dr. (doktor) – titul udělovaný krátce po roce 1990, který byl později nahrazen titulem Ph.D.

Ph.D. - Ph.D. (doktor) – píšeme bez mezery po první tečce a vyslovujeme [pí ejč dí], popř. [pé há dé] (Akademicko-vědecký titul)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=782
| Nahlásit
Ale to je v pořádku 192079. Já jsem přece jen napsal, že bychom ve styku mezi Čechy (což snad ontola je) mohli dát přednost českému hláskování. V tom snad budeš se mnou souhlasit.
| Nahlásit
To ano, Pavle, v tom souhlasím, ale v tom odkazu na novinky se píše, že PhD se vyslovuje pouze anglicky. netušil jsem, že je možná dvojí výslovnost. Kdybych to byl býval věděl... tak mezi čechy česky :-)
| Nahlásit
Já myslím, že výslovnost zkratek nelze tak striktně předepsat. Protože pak se dochází k směšným výsledkům typu OUTÚ, přičemž forma je španělská. A u HBO je to totéž. Je-li název anglický, je výslovnost anglická, ale zkratky přece mohu vyslovit, jak chci. Já třeba zásadně říkám HáBéO a ne EjčBíOu.:))
| Nahlásit
Přiznávám, skarlettko, že kdybys v hovoru se mnou použila výraz "há bé ó" a souvislost by z předchozího hovoru přímo nečouhala, asi bych musel chvilku přemýšlet, o čem je řeč. V tomhle konkrétním případě používám jedině výslovnost [ejč bí ou] a ani neznám nikoho, kdo by užíval českou verzi (netvrdím, že je to dobře, jenom konstatuju).
| Nahlásit
Skarlettko, určitě máš pravdu, myslím s tím striktním předepisováním, já jsem taky pro dvat přednost českému vyslovování. Jenomže na druhou stranu jsme už v některých případech tak zmasírováni, že někdy vyslovujeme, aniž o tom přemýšlíme. Vezmi si takovou TV stanici CNN, tam by asi málokoho napadlo vyslovit "cé-en-en". Většina z nás asi řekne "byl jsem v ú-es-á", i když budou i tací, co s patřičně nastavenými rty vysloví "jů-es-ej".
A pak jsou případy, kdy by se to asi stávat nemělo - ajrbak, michelín,nouhou - a našlo by se toho dost.
| Nahlásit
Vidíš, Pavle, a to existují už zdomácnělá slova, která zůstala jaksi na půl cesty. Třeba ten "Michelin", nikdo neřekně michelin, ale také ne mišlén (jak by bylo správně), spíš se říká "koupil jsem si nové mišelíny" .......
| Nahlásit
pokud odkaz chápu správně, titul Dr. (doktor věd) již neexistuje.
| Nahlásit
Neexistuje tak, že se neuděluje. Ale nositelé si ho přece neškrtnou.
| Nahlásit
Ráco, ale doktor věd se značil za jménem takto "DrSc". Můj brácha si ho pořád píše, jednou si ho odpracoval, tak si ho snad zaslouží. Já si svůj "CSc" taky píšu, i když se už neuděluje. Jinak samostatné "Dr." mi připadá trochu archaické, psávali si jej všichni, kteří byli třeba za Rakouska-Uherska, nebo za první republiky doktoři (třeba Dr.Edvard Beneš), ale dnes už to má spíš charakter jakési zkratky ........ není to vysokoškolský titul ve správné formální podobě.
| Nahlásit
S těmi socialistickými tituly je to vůbec trochu ošidné. Dost pochybuji, že by třeba Karel Gott před své jméno uváděl "národní umělec" nebo Dana Zátopková "zasloužilá mistryně sportu". Totéž laureát státní ceny Klementa Gottwalda či Řádu republiky.
Ještě k výslovnosti cizích zkratek - je to různé a nelze to sešněrovat do závazných norem. Představte si třeba, že bychom referovali, že zpravodaj bé-bé-cé uvítal vé-í-pé ze zemí en-á-té-ó na zasedání í-jú v Bruselu.... konina, nebo je to v pořádku?
| Nahlásit
Při používání zkratek se řídím zvyklostí vyslovování, NATO je NATO, EU je ÉÚ, Euro je v Čechách euro, v německy ojro, při hovoru s angličany vyslovuji juro. Koukám na ejč bí ou, komunikuji přes áj sí kjú, poslouchám dramnbejs, nikoliv drumnbas, kupuji si té vé Reví, nikoliv tý vý reví, koukám na té vé nova, nikoliv na tý vý nóva, sleduji tý vý njús, nikoliv té vé nefs, sí en en a bí bí cí, nikoliv bé bé cé, ani cé en en, hledá mě ef bí áj a sí áj ej, nikoliv ef bé í, nebo cé í á.

A taky záleží na společnosti, ve které se pohybuji. Třeba moje babička by řekla há bé ó, em té vé, í cé kvé, ale zcela jistě by neřekla ef bé í, nebo cé í á.

Neberme si příklad ze slováků. Je to sice doupě fenomálních zlepšováků, ovšem jejich přepisování anglických slov (tínejdžer, dizajn...) je úchvatný.

Sám se přejímáním slov z cizích jazyků nebráním, taky používám hard disk, nikoliv pevný disk. Ovšem abych místo klávesnice říkal kýbód, místo prohlížeče brausr a místo záložky búkmárks, to opravdu ne.

Vrchol hyperpřejímavosti jsem zaslechl ve frontě v obchodě, když si nějaké slečna kupovala koblihy, ovšem hovořila o nich jako o donutech.

P.S.: Dejde mi tak deset koleček toho hranatého salámu.
(To jsem taky slyšel)
| Nahlásit
Ano, zcela souhlasím.
| Nahlásit
A 192985, jo hezké! Ale počkejte tak za 10 let, to už půlka národa bude poangličtěná nejen ve zkratkách. Vždyť je slyšet "sory, je to hepy, jsem redy,je klevr, kastynk, je to krejzy, piješ ajs tý, kúl, hepy brzdej tú jů " atd.....neopravujte moji fonetiku, mám to odposlouchané a tato slovíčka a jiná již chápu, i když jsem se učila jen Rj, Nj a Fj. Kdo nebude takto mluvit asi nebude IN.
| Nahlásit
Stane se z něho mrtvý muž.
| Nahlásit
Z Tebe taky, Skarlettko? :-)))))))))))
| Nahlásit
Asi ano, protože o mrtvých ženách jsem neslyšela:-)))
 Anonym
Odpovídat lze i bez registrace. Dodržujte pravidla Ontoly
Vložit: Obrázek